Partículas no lógicas

Índice

  1. Partículas no lógicas
    1. La famosa は
      1. Marcar el tema
      2. Enfatizar negativo
      3. Oponerse
      4. Dejar la frase a medias
    2. También o incluso / も
      1. También
      2. Incluso
        1. Cuantificadores (positivo)
        2. Cuantificadores (negativo)
      3. Ni siquiera ~
      4. Ni ~ (も ~ も)
      5. Tanto(s) como ~, hasta ~, casi ~

La famosa は

N5

Seguro que has oído hablar de ella. Cuando empecé a aprender japonés hace muchos años, se decía que は marcaba el sujeto cuando no es así. は es una partícula que no tiene significado, no es más que un marcador y puede ser omitido (aunque también es cierto que muchos japoneses omiten las partículas en sí).

La traducción sería “En cuanto a…”. Si lo lees, no tiene sentido alguno básicamente por el hecho de que no tiene significado más que marcar el tema. Pero el motivo por el que prefiero esta traducción es porque puedes entender mejor cómo funciona realmente, en vez de forzarlo a entenderlo en tu propio idioma como si tuviera las mismas reglas.

Nota

Recuerda que puede o no estar presente, al igual que en español podemos mostrar o no el sujeto.

A diferencia de が, que marca lo de antes como importante… En este caso, la información que va detrás es la que importa.

Muchas veces funciona como los artículos determinados “el, la, los, las” pero no siempre. Por eso no podemos depender de esta explicación, pero está bien mencionarla para entender las traducciones que hagamos nosotros mismos.

Marcar el tema

トイレはどこですか
Hablando del baño, ¿dónde está?

トイレはあそこです
Hablando del baño, está por allí.

En la respuesta lo he ejemplificado, ya que realmente la respuesta natural sería あそこです (está allí). Ya habíamos dejado claro el tema antes por lo que se puede omitir. ¿No te recuerda al español?

Seguro que alguna vez has escuchado la famosa broma de 私はうなぎです que se traduce como “Yo soy una anguila” incorrectamente (recuerda lo que te dije de que se explicaba que marcaba el sujeto). En realidad, lo que viene a decir es “(En cuanto a mí, yo quiero) Anguila.”.

Básicamente, es la respuesta que darías al camarero que te pregunta “¿Qué quiere comer?”. Una respuesta sería “Yo quiero…” pero seamos sinceros, solemos omitir mucho… Así que la respuesta más común sería simplemente “Angila”.

Enfatizar negativo

Podemos usar la partícula para dar énfasis a una respuesta negativa.

毎朝コーヒーを飲みますか?
¿Bebes café cada mañana?

いいえ、毎朝はコーヒーを飲みません。時々飲みます
No, no bebo café cada mañana. Bebo a veces. (lit: No. Hablando de cada mañana, no bebo café).

いいえ、毎朝コーヒーは飲みません。紅茶を飲みます。
No, no bebo café cada mañana. Bebo té.

En la primera respuesta, se enfatiza que no bebes café cada mañana mientras que la segunda enfatiza el hecho de que bebes té cada mañana y no café.

Oponerse

Se usa para sustituir を o が por は.

時間はあります。でも、お金はありませ
Tengo tiempo, pero no dinero.

犬は好きです、猫は嫌いです。
Me gustan los perros, pero no los gatos.

魚は食べます。でも、肉はたべません。
Sakana wa tabemasu, niku wa tabemasen.
Como pescado, pero no carne.

En este caso, viene de estas dos frases:

魚をたべます。
(ø-wa) Sakana wo tabemasu.
(En cuanto a mi) (Yo = ø) Como pescado.

肉をたべません。
(ø-wa) Niku wo tabemasen.
(En cuanto a mi) (Yo = ø) No como carne.

Dejar la frase a medias

Ya hemos dejado claro que marca que lo interesante va detrás… ¿Qué pasa si dejas la frase a medias?

おじさんは
(En cuanto a) tu tío.

Es como si en español dijéramos… “Oye, que acabo de ir al hospital y tu tío…”. ¿Qué? ¿Qué le pasa? ¡¿Pero no me dejes a medias?!

Esa es la sensación.

También o incluso / も

N5

Las dos opciones más comunes son “también” y “incluso”. Pero, も tiene otros usos que verás más adelante.

También

私も
Yo también

先生にも
El profesor también

私も学生だ
Yo también soy estudiante

En caso de que quieras responder “Yo también”, lo que haces es sutituir el famoso は por も.

田中さんは先生です
Tanaka-san es profesor.

私も先生です
Yo también soy profesor.

Incluso

漢字も
Incluso Kanji

グレッグさんはこんな難しい漢字も読める
Greg puede leer incluso un kanji difícil como este.

Cuantificadores (positivo)

Para decir “Tantos como x” o “hasta x”.

私は漢字を八千も知っている
Conozco hasta 8000 kanji.

Cuantificadores (negativo)

Usado con V neg significa “Ni siquiera un/a X”. (Por ejemplo, “Ni siquiera tengo un solo amigo”).

そのパーティーには女の子は一人も来なかった
Ni una sola chica vino a esa fiesta.

Ni siquiera ~

“Ni siquiera hace X” (por ejemplo, “Ni siquiera bebo té”).

ナンシーは私の話を聞きもしない
Nancy ni siquiera escucha lo que le digo.

Ni ~ (も ~ も)

Forma negativa de “también”. Cuando queremos decir, Ni X ni Y.

今回は油断も慢心もない!
¡Esta vez no habrá descuido ni arrogancia!

Tanto(s) como ~, hasta ~, casi ~

N4

Uso: Número o tiempo + contador + も.

Cuidado

Esto solo se puede usar con algo que es medible, como un número o tiempo.

土曜日は12時間も寝てしまいました
Hablando del sábado, dormí casi 12 horas.

雨はもう3日も降っています
Hablando de la lluvia, ha estado lloviendo durante casi 3 días.