N4

Cosas que no se han incluido aquí

Puedes encontrarlos con la etiqueta:

N4

  • Adjetivos, explicados en su página.
  • Adverbios, explicados en su página.
  • Verbos, explicados en su página.
  • Partículas, explicadas en su página.
  • Conjunciones, explicadas en su página.
  • Sufijos, explicadas en su página.

Índice

  1. N4
    1. Cosas que no se han incluido aquí
    2. Mientras, durante o entre / 〜間
    3. Si ~ entonces ~ / 〜じゃなければ、〜ではなければ
    4. En el caso de ~, En caso de ~, En el caso de que ~ / 〜場合は
    5. Sólo por ~, simplemente haciendo ~ / 〜だけで
    6. Ser ~ / 〜でございます
    7. ~, ¿verdad?, ~, ¿no es así? / 〜ではないか、〜じゃん、〜じゃない?、〜じゃないか、〜ではありませんか
      1. Formalidad
    8. Necesidad, necesario / 〜が必要、〜は必要
    9. Oler, oír, saborear ~ / 〜がする
    10. Ser ~, Existir / 〜ございます
    11. Debe ser ~, Debería ser ~ (expectativa) / 〜はずだ
    12. No puede ser ~, No hay forma de que ~ (imposible) / 〜はずがない
    13. Es necesario hacer ~ / 〜必要がある、〜必要があります
    14. No es necesario hacer ~ / 〜必要がない、〜必要がありません
    15. Ser ~, Ir ~, Venir ~ / 〜いらっしゃる
    16. Hacer ~ / 〜いたします
    17. Podría ~, tal vez ~ (indica posibilidad) / 〜かも, 〜かもしれない, 〜かもしれん, 〜かもしれません
      1. Formalidad
    18. Hecho con ~, Hecho de ~ / 〜で作る、〜から作る
    19. Convertir un verbo en un nombre (El hecho de ~) / 〜こと
    20. Tener cosas que hacer, Hay momentos en que ~, A veces ~, Todavía ~ / 〜ことがある, 〜こともある, 〜ことがあります, 〜こともあります
    21. Haber hecho algo antes / 〜ことがある, 〜ことがない, 〜ことがあります, 〜ことがありません
    22. Ser capaz de ~, poder ~ / 〜ことができる、〜ことができます
    23. No ser capaz de ~, No poder ~ / 〜ことがでない、〜ことができません
    24. Se ha decidido que ~, Resulta que ~ (externo) / 〜ことになる、〜ことになります
    25. Decidir ~ (uno mismo) / 〜ことにする、〜ことにします
      1. Formalidad
    26. Decidir no ~ (uno mismo) / 〜ことにする、〜ことにします
    27. 〜(に)する / Hacer algo ~
    28. No más tarde que ~, Antes de ~ (límite de tiempo) / 〜までに
    29. Sin cambiar ~ , Mientras ~, Como está ~ (estado) / 〜まま
    30. Como ~, Es como ~, Parece (que) ~ / 〜みたい (だ、に)
      1. Diferencia entre みたい y に見える
    31. Hacer / 〜なさる
    32. Darse cuenta de ~ / 〜に気がつく、〜に気づく
    33. Parecer ~, Verse ~, Percibir ~ / 〜に見える
      1. Diferencia entre みたい, 見える, よう, そう, でしょう / だろう y かもしれない
      2. Confusión entre が見える y に見える
    34. Existir, estar (inanimados) / おる
    35. Terminar de ~ / 〜終わる, 〜終わります
      1. Diferencia entre 終わる y 終える
    36. Justo ahora, hace un momento / さっき〜
    37. Por favor permítame hacer ~ / 〜(させて)ください
    38. Acabar de terminar de hacer / 〜ところ
      1. Diferencia entre ところ y ばかり
    39. 〜たがる / Quiere hacer ~, Parece que quiere ~ (tercera persona)
    40. ¿Por qué no ~?, ¿Qué tal si ~? / 〜どう
      1. Diferencia entre たら y どう
    41. ¿Qué debería hacer? (pedir consejo) / 〜いい, 〜いいですか
      1. Diferencia entre ば y たら
    42. Hacer un favor (a otro) / 〜あげる
    43. Podría por favor ~ (por mí) / 〜いただけませんか
    44. Hacer que alguien haga algo (por mí) / 〜もらう
      1. Diferencia entre くれる y もらう
      2. Niveles de favor
    45. Lo siento por ~, Siento no haber ~ / 〜てすみません
    46. Hacer por ~, Hacer un favor (casual) / 〜やる
      1. Casual vs inferior
    47. Me alegro de que ~ / 〜よかった
    48. Estar en el proceso de hacer algo (ahora) / 〜いるところ
    49. Haber hecho ~ / 〜と
    50. Se dice que ~ / 〜と言われている, って言われている
    51. Escuché ~, He oído o escuchado ~ / 〜と聞いた, 〜と聞いていた
    52. Pienso ~, Creo ~ / 〜と思う、〜と思います
    53. Continuar o seguir ~, interesado en ~ / ~続ける
    54. Como (si) ~, al igual que ~ / ~ように、〜ような
      1. Diferencias entre ようだ y ような o ように
    55. Llegar al punto ~ / ~ようになる
    56. Tratar de ~, intentar ~, asegurarse de que ~ / ~ようにする, ~ようにします
    57. Pensando en hacer ~, creer que ~ / ~と思う, ~と思います

Mientras, durante o entre / 〜間

Uso: V diccionario o (N + の) + 間.

Suele estar unido a palabras como ずっと.

東京と大阪の間
[Entre] Tokyo y Osaka
= Definimos el espacio físico entre algo.

9時から5時までの間
[Entre] las 9 y las 5
= Definimos el tiempo entre un evento u otro.

Como puedes ver tiene dos usos, aunque ambos significan lo mismo: definir el espacio entre físico entre algo o el tiempo entre un evento u otro. Para ambas cosas es “definir X entre Y”.

ここに来るまでの間ずっと願ってたよ
[mientras] venía aquí... estaba esperando todo el tiempo…

看護師の間では
[Entre] las enfermeras
(Gotoubun no hanayome, 3:02 - 3:03, S02EP01)

この間の礼だ
es mi agradecimiento por el [otro] día
(Gotoubun no hanayome, 12:42 - 12:43, S02EP01)

Si ~ entonces ~ / 〜じゃなければ、〜ではなければ

Uso: Adj-na negativo o N + じゃなければ (informal) o ではなければ (formal).

Negativo de ならば (en la “otras partículas”).

ピッざじゃなければ
[Si] no es pizza, [entonces]…

便利じゃなければ
[Si] no es conveniente, [entonces]…

En el caso de ~, En caso de ~, En el caso de que ~ / 〜場合は

Uso: V casual o (N + の) o (Adj-na + な) o (Adj-i + い) + 場合は.

Se utiliza para destacar ese caso en particular o evento. Usado con hechos generales, declaraciones y opiniones y consejos sobre un tema.

パスワードを忘れた場合は、こちらからご連絡ください
[En caso de que] olvide su contraseña, por favor contáctenos aquí.

女の場合はもっと面倒だ
[En el caso de] las mujeres, es aún más problemático.

火事の場合は、119をかけます
[En caso de] incendio llamar al 119.

Sólo por ~, simplemente haciendo ~ / 〜だけで

Uso: V casual o N + だけで.

Combina だけ (sólo) con で (con).

あなたの写真を見るだけでうれしい
Soy feliz solo por ver tu foto.

何見てんの?あんたらだけではいりゃいいじゃん
¿qué estás mirando? estará bien [si solo] vosotros entráis.

Ser ~ / 〜でございます

Forma honorífica de である. Solo cambia el nivel de formalidad.

女だ
女です
女でございます
Es una mujer.

~, ¿verdad?, ~, ¿no es así? / 〜ではないか、〜じゃん、〜じゃない?、〜じゃないか、〜ではありませんか

Siempre va al final.

Podemos darle más énfasis (sorpresa) usando la exclamación.

Viene de: ではない (no ser) + か (pregunta) = ¿No lo es?

すばらしい天気ではないか
Qué tiempo tan maravilloso, [¿no crees?]

高い  そうか 安いじゃん
Que caro… ¿En serio? Es barato, [¿no?]
(Tales of the Abyss, 21:18 - 21:21, EP01)

かっこいいじゃないか!
¡Eres genial, [¿no crees?]!
(BNHA, 22:25 - 22:27, S01EP05)

もう秋ではないか
Ya es otoño, [¿no es así?]
(Maoyu mao yuusha, 13:12 - 13:14, EP04)

Formalidad

  • じゃん = El más informal
  • じゃない? / じゃないか = Casual
  • ではないか = Formal
  • ではありませんか = Educado y formal

Necesidad, necesario / 〜が必要、〜は必要

Uso: N + が o は + 必要.

Significa algo que necesitas o algo que es necesario.

 は が
 Hablando de ~, En cuanto a ~~ el que es 
 あなたは必要
En cuanto a ti, eres necesario (pero no significa que otro no lo sea)
 あなたが必要
eres el que es necesario (tú y ningún otro)

Pero ten en cuenta que no puedes usar が siempre.

Mal

俺がハンカチが必要ない

Los pañuelos son lo que no necesito (no tiene sentido)

Bien

俺にハンカチは必要ない

Hablando de los pañuelos, no los necesito.

それは必要だ
Hablando de eso, es necesario.

サッカーを練習する場所が必要です
Un lugar para practicar fútbol es lo que necesito.
= Necesito un lugar para practicar fútbol.

Oler, oír, saborear ~ / 〜がする

Uso: N + がする.

Usado para expresar el sabor, olor, sonido o incluso sentimientos (humanos).

気がする
[Sentir] un sentimiento

匂いがする
[oler] un olor

味がする
[saborear] un sabor

声がする
[escuchar] una voz

いい匂いがする
[Huelo] algo agradable

不思議な感じがする
[Siento] este misterioso sentimiento

人の声がする
Puedo [escuchar] la voz de alguien

このカレーは本当にいい匂いがする
Hablando de este curry, realmente [huele] muy bien.

Ser ~, Existir / 〜ございます

Es la forma formal de ある. Formado por 御座い (existir) + ます.

策があります → 策がございます

Debe ser ~, Debería ser ~ (expectativa) / 〜はずだ

Uso: V diccionario o (N + の) o (adj-na + な) o (adj-i + い) + はずだ.

Muestra la expectativa de que algo debería o debe estar.

あなたなら分かるはずだ
[Deberías] saber esto.

カメラがあるはずだ
La cámara [debería] existir (debería estar por aquí…)

お父さんがそろそろ家に帰るはずだ
Papá [debería] estar volviendo a casa en cualquier momento ahora.

No puede ser ~, No hay forma de que ~ (imposible) / 〜はずがない

Forma negativa de はずだ.

En este caso se espera que ese no sea el caso.

バカな!こんなことがあるはずがない!
¡Imposible! ¡[No hay forma de que] este tipo de cosas puedan pasar!

彼女の話は本当のはずがない
Hablando de su historia, [no puede ser] cierta.

Es necesario hacer ~ / 〜必要がある、〜必要があります

Uso: V diccionario + 必要がある.

行く必要がある
[Es necesario] ir

勉強する必要がある
[Es necesario] estudiar

私はもっと勉強する必要がある
Hablando de mí, [necesito] estudiar más.

彼らは休む必要がある
Hablando de ellos, [necesitan] descansar.

No es necesario hacer ~ / 〜必要がない、〜必要がありません

Uso: Forma negativa de 必要がある.

行く必要がない
[No es necesario] ir

勉強する必要がない
[No es necesario] estudiar

今日は事務所に行く必要がない
Hablando de hoy, [no es necesario] ir a la oficina.

私の弟は今日学校に行く必要がない
Hablando de mi hermano pequeño, hoy [no necesita] ir a la escuela.

いますぐに答える必要がありません
[No es necesario] que respondas de inmediato.

Ser ~, Ir ~, Venir ~ / 〜いらっしゃる

Uso: V forma -te + いらっしゃる.

いる, 来る, 行く → いらっしゃる Versión formal de いる, 来る, 行く.

ここから来ましたか?
どこからいらしゃったんです?
¿El caso es que de dónde eres? (de dónde vienes)

質問のある方はいらっしゃいませんか
Hablando de haber alguna pregunta, ¿existe?
= ¿Alguien tiene alguna pregunta?

Hacer ~ / 〜いたします

Versión formal de する.

する → いたす
します → いたします
お/ご + Verb ます → いたします
失礼いたします
Discúlpeme.

この仕事は私がいたします
Hablando de este trabajo, lo haré.

Podría ~, tal vez ~ (indica posibilidad) / 〜かも, 〜かもしれない, 〜かもしれん, 〜かもしれません

Uso: V casual o adj-i o adj-na o N + (かも o かもしれない o かもしれません).

Indica la posibilidad de algo.

難しいかも
Esto [podría] ser difícil.

高いかもしれない
[Puede que] sea caro.

そうかもしれない
[Puede que] estés en lo cierto.

病気かもしれない
[Puede que] esté enfermo.

転職するかもしれません
[Puede que] cambie de trabajo.

Formalidad

  • かも = Casual
  • かもしれん = Contracción de かもしれない
  • かもしれない = Formal
  • かもしれません = Formal y educado

Hecho con ~, Hecho de ~ / 〜で作る、〜から作る

Uso: N + (で o から) + 作る.

Puedes conjugarlo como quieras: pasado, negativo, pasado negativo, pasivo.

Se pueden intercambiar pero la norma suele ser:

  • で作る → Hecho con ~
  • から作る → Hecho de ~
ワインはブドウから作る
Hablando del vino, hecho con (se hace con) uvas.

酒は米で作る
Hablando del sake, hecho de (se hace con) arroz.

このゼリーはリンゴジュースで作った
Hablando de esta gelatina, [fue hecha con] zumo de manzana.

この机は木(で、から)作られています
Hablando de este escritorio, [está hecho de] madera.

Convertir un verbo en un nombre (El hecho de ~) / 〜こと

Uso: V casual + こと.

Nominalizador de verbos. Con esto convertimos un verbo en un nombre.

食べる = 食べること
Comer = el hecho de comer

Podemos traducirlo como “el hecho de hacer ~”. Funciona de la misma forma que “-ing” en inglés: eat = eating.

ゲームをすることが大好き
Me encanta (el hecho de) jugar a juegos

本を読むことが好きで
Me gusta (el hecho de) leer libros.

私は料理を作ることが下手です 
Hablando de mí, soy malo en (el hecho de) cocinar comida.

Tener cosas que hacer, Hay momentos en que ~, A veces ~, Todavía ~ / 〜ことがある, 〜こともある, 〜ことがあります, 〜こともあります

Uso: V casual + こと + (が o も) + ある o あります.

Para pasado usar たことがある.

Usado para decir:

  • Hay momentos en que ~
  • A veces hago ~
  • Tener cosas que hacer / todavía hay cosas que hacer
たまに彼女と一緒にテニスをしに行くことがある
[A veces] voy a jugar al tenis con mi novia.

お前にはまだすることがある
[Todavía hay] cosas que tienes que hacer

Haber hecho algo antes / 〜ことがある, 〜ことがない, 〜ことがあります, 〜ことがありません

Uso: V pasado + ことがある.

Forma pasado de ことがある.

これを見たことがある
He visto eso [antes].

フランスに行ったことがある
He estado en francia [antes].

Ser capaz de ~, poder ~ / 〜ことができる、〜ことができます

Uso: V diccionario + ことが + できる, できます.

Es básicamente lo mismo que la forma potencial de un verbo pero más fácil.

たべる = たべられる (potencial) o たべることができる
Comer = ser capaz de comer / poder comer

日本語を話せる - 日本語を話すことができる
Soy capaz de hablar japonés.
私は日本語を話すことができる
Hablando de mí, soy capaz de hablar japones / puedo hablar japonés.

彼女は歌うことができる
Hablando de ella, es capaz de cantar / puede cantar.

どこで手を洗うことができますか?
¿Dónde puedo lavar mis manos?

納豆を食べることができますか?
¿Puedes comer natto?

No ser capaz de ~, No poder ~ / 〜ことがでない、〜ことができません

Forma negativa de ことができる.

たべない = たべられない (potencial) o たべることができない
Comer = no ser capaz de comer / no poder comer
何も言うことができない
No puedo decir nada.

私は嘘をつくことができない
Hablando de mí, no puedo mentir.

彼らは私の日本語を理解することが出来ませんでした
Hablando de él, no pudo / no fue capaz de entender mi japonés.

Se ha decidido que ~, Resulta que ~ (externo) / 〜ことになる、〜ことになります

Uso: V diccionario o neg + ことに + なる o なります.

Se usa para expresar algo que ha sido decidido o determinado por factores externos a ti (no lo has decidido tú). Similar a la forma pasiva.

Para expresar algo que has decidido tú mismo usa ことにする.

入学式は4月1日に行うことになりました
Hablando de la ceremonia de entrada, (se decidió que) será el 1 de Abril.

私の母が入院することになった
[Se decidió que] mi madre fuera hospitalizada.

Decidir ~ (uno mismo) / 〜ことにする、〜ことにします

Uso: V diccionario + ことに + する o します.

A diferencia de ことになる, esto es algo que hemos decidido nosotros mismos (nuestra voluntad).

これから毎日ランニングをすることにする
[Decido] salir a correr todos los días a partir de ahora.

Formalidad

  • ことにする = casual
  • ことにします = formal

Decidir no ~ (uno mismo) / 〜ことにする、〜ことにします

Uso: V diccionario negativo + ことに + する o します.

Forma negativa de ことにする.

行かないことにする 
Decido no ir

行かないことにした 
Decidí no ir

寝る前に食べないことにした
Decidí dejar de comer antes de ir a la cama.

毎朝、30分ジョギングすることにしています
He decidido salir a correr todas las mañanas durante 30 minutos.

太らないように夜9時を過ぎたら、私は食べないことにしています
Para no subir de peso, he decidido dejar de comer después de las 9 de la noche.

〜(に)する / Hacer algo ~

Uso: Adj-i (forma adv) + する o Adj-na (sin na) + にする.

Se utiliza para expresar cómo hacer algo en la forma de ese adjetivo.

大きい = 大きくする
Grande = hacerlo grande

恐い = 恐くする
Aterrador = hacer algo aterrador
もう少し、静かにしてください
Por favor, esté un poco más tranquilo.

この写真を大切にする
Atesoraré esta imagen.

音楽でもっと良くする
Hazlo mejor con música.

No más tarde que ~, Antes de ~ (límite de tiempo) / 〜までに

Uso: V diccionario o N + までに.

Usado para establecer fechas límite.

8時までに来てください
Por favor no vengas [más tarde de] las 8.

この本、来週までに返してくださいね
Por favor, devuelve este libro la semana que viene (límite de tiempo).

日が暮れるまでにガーデンに戻ること
debes regresar al jardín [antes de que] se ponga el sol

Sin cambiar ~ , Mientras ~, Como está ~ (estado) / 〜まま

Uso: (N + の) o (adj-na + な) o (adj-i + い) o V pasado o negativo + まま.

Se utiliza para expresar el estado de algo que no cambia: dejado en el estado de sin hacer (no haberlo hecho).

Veamos un ejemplo con nombres:

のまま

昔のまま
Como solían ser las cosas / igual que siempre

Ahora con verbos:

V + まま

開けたまま
Dejarlo abierto

Por último, adjetivos:

Adj + まま

熱いまま 
Mientras aún está caliente

きれいなまま 
permanecer bella / mientras sea bella

Una frase muy común es そのままでよい, que se traduce como está bien como está.

Como ~, Es como ~, Parece (que) ~ / 〜みたい (だ、に)

El uso varía dependiendo de lo que le preceda:

  • V casual o (N o adj-na + だった) o adj-i + みたい(だ)
  • V casual o N + みたいに + V o adj
  • V casual o N + みたいな + N

Usado después de razonar o juzgar que algo parece de cierta manera. Es la versión casual de ようだ.

夢みたいだ
Es [como] un sueño.

何となく雨みたいだ
[Parece que] va a llover.

彼女は少し疲れてるみたいだ
Ella [parece] un poco cansada.

あなたみたいな人はすごいと思うよ!
Hablando de una persona [como] tú, ¡creo que es increíble!

子どもみたいに遊んだ
He jugado [como] un niño.

私は猫みたいに静かなんだ
Hablando de mí, soy silencioso [como] un gato.

私はお母さんみたいになりたい
Hablando de mí, quiero ser [como] mi madre.

Diferencia entre みたい y に見える

みたいに見える
Para conceptos abstractos y cosas intangibles.para cosas que puedes ver.

Imaagina que estás hablando con tu amiga sobre el chico que se le ha confesado y dice…

それから、彼は「好きだよ」みたいな
Y entonces, él [estaba como] “te quiero”

Hacer / 〜なさる

Versión sonkeigo de する.

早く連絡した方がいい = 早く連絡なさった方が良いでしょう
Sería mejor si contactaras pronto.

Darse cuenta de ~ / 〜に気がつく、〜に気づく

Uso: N o (V casual + こと para nominalizar) + に気がつく.

Indica de lo que no te das cuenta antes de に.

[間違い]に気づく
Darse cuenta del [error].
彼が自分の間違いに気がつくのは時間をかからないだろう
Es probable que no le tome mucho tiempo [darse cuenta de] su propio error.

間違いに気づいた
[Me dí cuenta de] mi error.

彼女は電車の中にカサを忘れたことに気がついた
Hablando de ella, [se dió cuenta de que] había dejado su paraguas dentro del tren.

私があなたのメールに気がついたのが昨日でした
Fue ayer cuando [me dí cuenta de] tu email.

Parecer ~, Verse ~, Percibir ~ / 〜に見える

Tenemos dos usos:

  • V -te o adj-na o ad-i (sin い) + 見える
  • V casual o (N + の) + ように + 見える

Usado para decir que algo parece o se ve como X.

同じに見える
Se ven igual / [parecen] iguales.

その人はとてもお金持ちにみえる
Hablando de esa persona, [parece] rica.

寝てないように見える
[Parece que] no duermes mucho.

彼は苦しんでに見える
[Parece] estar sufriendo.

Diferencia entre みたい, 見える, よう, そう, でしょう / だろう y かもしれない

 みたいuUsado para personalidad, forma de pensar o tono. Información confiable.Forma hablada.
Más informal que よう.
 見えるuUsado para impresión real.Xようにみえる es parecido a そう, eres un observador directo de algo y ves que te hace sentir X, no es tan seguro como ようだ.
 ようForma escrita. Información confiable. 
 らしい Es más una conjetura (de algo que te han contado, escuchado de alguien o leído).-
 そうConjetura de lo que ves (con tus propios ojos).
Se utiliza también cuando algo parece que puede suceder (como el tiempo)
-
 でしょう / だろう conjetura / suposición sin información externa, basada en un razonamiento propio.Usado siempre que no estás seguro de algo.
 かもしれない similar a でしょう / だろうnivel de certeza es más bajo.

Si lo ordenamos por certeza (de menos a más):

  • かもしれない
  • でしょう / だろう
  • 見える / そう
  • らしい / よう / みたい
  • ようだ

Confusión entre が見える y に見える

が見える に見える
Poder ver ~Parecer ~
チンポが見える
Puedo ver un pene
チンポに見える
Parece un pene

Existir, estar (inanimados) / おる

Forma humilde de いる.

Terminar de ~ / 〜終わる, 〜終わります

Uso: V raíz (godan い) + 終わる.

食べ終わる = comer + terminar = terminar de comer
話し終わる = hablar + terminar = terminar de hablar

Recuerda que puedes conjugarlo como quieras.

授業が[終わった]
La clase [terminó]

みんなが朝食を食べ終わるまで待ちましょう
Vamos a esperar hasta que todo el mundo haya [terminado de] comer su desayuno.

彼が話し終わるとみんな黙っていた
Hubo sinencio después de ella [terminase de] hablar.

仕事をし終わったらすぐ行く
Iré tan pronto como [termine] el trabajo.

宿題の作文を書き終わったのでテレビを見ます
[Terminé] de escribir mi ensayo para la tarea y ahora voy a ver un poco de televisión.

Diferencia entre 終わる y 終える

¡Cuidado!

終える singifica que UNO MISMO termina la acción y por eso debe usarse con verbos volicionales.

Recuerda que 終わる es intransitivo y 終える es transitivo. Además, el significado cambia. Otra nota importante es que 終える es más usado en forma escrita.

PartículaVerboSignificado
終わるTerminado de forma natural
終わるNo termina de forma intencionada (no estar planeado)
終えるTermina de forma inintencionada (estar planeado)

Por lo tanto, eso significa que mientras que 終わる muestra el fin de algo con intención, 終える muestra una acción que no fue planificada o que pasó de forma inintencionada.

Por ejemplo, la diferencia con el mismo verbo “vida”:

生涯が終わる
Fin de la vida = Morir (CON INTENCIÓN).
Nota: La vida o rol de alguien llega a su fin.

生涯を終える
Terminar con la vida de uno (sin ser decisión propia).
Nota: Esto no muestra intención. De lo contrario, se referiría al suicidio, lo cual no hace.

Ahora veamos el ejemplo con la misma palabra “meeting”:

会議[を]終わる
Finalizar una reunión (que está a medias).
= Algo termina de forma no intencionada (no estaba planeado).

会議[を]終える
Terminar una reunión.
= Termina de forma intencionada (estaba planeado que terminase ahora).

会議[が]終わる
La reunión termina.
= El evento termina de forma natural.

Justo ahora, hace un momento / さっき〜

Uso: Antes de la frase.

さっきまで天気がよかったですが、今は大雨です
Hacía buen tiempo [hace un momento], pero ahora llueve mucho.

さっき起きたばかりで、まだ眠いです
Acabo de despertarme [justo ahora], pero todavía tengo sueño

Por favor permítame hacer ~ / 〜(させて)ください

Uso: V causativo forma -te o (N + させて) + ください.

Usado para pedir a alguien que te permita hacer algo (como el causativo), es una petición formal.

質問させてください
Por favor permítame hacerle una pregunta.

私のことをあなたに話させてください
Por favor, permítame contarle sobre mí.

母さんに合わせてください!
¡Por favor, déjame reunirme con mi madre!

Acabar de terminar de hacer / 〜ところ

Uso: V pasado + ところ.

Suele estar al final de la frase. Usado cuando algo es muy reciente, a diferencia de ばかり.

食べ物を買いに行ったところです
[Justo iba a] comprar comida.

今起きたところです
[Recién acabo de] levantarme.

Diferencia entre ところ y ばかり

 ところばかり
 Solo puede usarse con acciones muy recientes.Vale para cualquier momento
 Solo se puede usar con verbos.Se puede usar tanto con nombres como verbos.

〜たがる / Quiere hacer ~, Parece que quiere ~ (tercera persona)

Uso: Forma deseo (たい) se quita la い + がる.

Formado por がる (parece ser ~).

Se usa para describir el deseo de otra persona, para el nuestro usar たい.

食べたい = 食べたがっている
querer comer = pareciendo querer comer

Se puede conjugar en todos los tiempos verbales.

友達が留学したがる
Mi amiga [quiere] estudiar en el extranjero.

その子が家に帰りたがっている
Ese niño [parece que quiere] volver a casa.

息子が塾に行きたがらない
Mi hijo [parece que no quiere] a ir a la escuela intensiva.

¿Por qué no ~?, ¿Qué tal si ~? / 〜どう

Uso: V -tara + どう.

Se usa para dar consejos, como el provisional condicional (〜れば、〜えば).

一緒に来たらどうですか?
[¿Qué tal si] te unes a nosotros?

先生に聞いてみたらどうですか?
[¿Por qué no] intentas preguntarle al profesor?

Diferencia entre たら y どう

たら どう
Se puede usar con verbos, nombres y adjetivos.Solo sirve para verbos.

¿Qué debería hacer? (pedir consejo) / 〜いい, 〜いいですか

Uso: Forma -tara o -ba + いい (casual), いいですか (formal) o いいでしょうか (más formal).

Por ejemplo, imagina que vas a un restaurante y no sabes qué pedir así que le pides consejo a tu amigo…

何を食べたらいいですか
(¿Qué es bueno si como?)
¿[Qué debería] comer?

Veamos unos ejemplos:

何のために、生きていけばいい?
¿Para qué [debo] seguir viviendo?

どうしたらいいですか?
¿Qué [debería] hacer?

どこに行ったらいいですか
¿A dónde [debería] ir?

この本はいつまでに返したらいいですか
¿Cuándo [debería] devolverte este libro?

Diferencia entre ば y たら

たら
Situación hipotéticaUsado en cualquier situación
Pretuntando por una posible acción futuraCuando te sientes perdido por algo

Hacer un favor (a otro) / 〜あげる

Uso: V forma -te + あげる.

Usa el verbo あげる (dar algo a alguien), por lo tanto no se puede usar para uno mismo. Para uno mismo se usa くれる.

Se usa para decir que haces algo por alguien, sería como hacer un favor. El verbo que le precede es la acción que se hace.

買ってあげる
Lo compraré (por ti)

作ってあげる
Lo fabricaré (por ti)

El destinatario del favor suele ir seguido de に, pero esto es algo que no se cumple en las formas más casuales.

花子は彼に日本語を教えてあげました
Hablando de Hanako, le enseñó japonés (para él)
= ella hizo el favor de enseñarle japonés.

この剣を貸してあげます
Te prestaré esta espada (a ti)
= te hago el favor de prestarte la espada.

君に見せてあげたかったよ
Quería mostrártelo (a ti)
= te hago el favor de mostrártelo.

私はあなたにそれを教えてあげない
Hablando de mí, no voy a decirte eso
= no voy a hacerte el favor de contártelo.

Podría por favor ~ (por mí) / 〜いただけませんか

Uso: V -te + いただけませんか.

Es la forma formal para pedir a alguien que haga algo. Más formal que ください.

写真を取っていただけませんか
¿Podría hacer una foto por mí por favor?

ちょっと待っていただけませんか
¿Podría esperar un momento por mí, por favor?

Hacer que alguien haga algo (por mí) / 〜もらう

Uso: Verbo -te + もらう

Más formal que くれる.

彼[に]来てもらう
Haré que él venga (por mí).

先生[に]作文を直してもらう
Haré que mi maestro revise mi escritura/ensayo (para mí).

母[に]車で送ってもらった
Hice que mi madre me trajera en coche (por mí).

Diferencia entre くれる y もらう

くれるもらう
El sujeto hace el favor El sujeto recibe el favor
 La persona que recibe el favor se marca con にLa persona que hace el favor se marca con に
 Sujeto que realiza el favor + は + persona que recibe el favor + にsujeto recibe el favor + は + persona que realiza el favor + に
彼女は私に日本語を教えてくれました
Mi novia me ha enseñado japonés (lo hizo por mí).
彼女は (sujeto) realiza el favor.
私は彼女に日本語を教えてもらいました
Yo he recibido de mi novia que me enseñe japonés. (Mi novia me enseñó japonés)
私は (sujeto) recibe el favor.

Niveles de favor

 あげるhacer un favor
→ otro
くれるrecibir un favor
otro → tú (o tu círculo)
もらうrecibir de alguien
otro → tú (solo tú)

Lo siento por ~, Siento no haber ~ / 〜てすみません

Uso: V -te + すみません.

Se usa para decir que te arrepientes de hacer cierta acción.

遅れてすみません
[Lo siento por] llegar tarde.

心配をかけてすみません
[Lo siento por] preocuparte.

電話に出れなくてすみません
[Siento no haber] podido contestar el teléfono.

返事が遅くなってすみませんでした
[Lo siento por] responder tan tarde.

私お役に立てなくてすみません
[Lo siento por] no ser de ayuda.

Hacer por ~, Hacer un favor (casual) / 〜やる

Uso: V -te + やる.

Forma casual de あげる.

Significa “dar o hacer por uno inferior”. Usado en japonés hablado.

いいよ,僕がやってやるよ
Está bien, lo haré por ti.

車に君を乗せてやる
Te daré un paseo (en coche).

あなたがそれを読んだら別の本を貸してやる
Una vez que termines de leer eso, te prestaré otro libro.

Casual vs inferior

Cuando hablamos de inferiores, se trata de una forma emocional de decir que vas a hacer algo. Muy común en anime.

Casual:
私がサポートしてやろう
te daré apoyo

Inferior:
殺してやる 
te mataré

Me alegro de que ~ / 〜よかった

Uso: V -te + よかった.

Pasado de いい.

Cuando quieres expresar que te alegras de que se haya hecho alguna acción.

会えてよかった
[Me alegro de] haberte conocido.

Ejemplos
行ってよかった!
¡[Me alegro de] haber ido!

これを買ってよかった
[Me alegro de] haberlo comprado.

財布を見つかってよかったですね
Menos mal que encontraste tu billetera, ¿eh?
(Me alegro que la encontrases)

Estar en el proceso de hacer algo (ahora) / 〜いるところ

Uso: V -te + いるところ.

Expresa dos cosas, este momento exacto o ahora en general.

勉強しているところ
ahora mismo [estoy en el proceso de] estudiar
= ahora mismo estoy estudiando

彼は入院しているところです
Hablando de él, [está en el proceso de] ser hospitalizado ahora.

今料理をしているところです
Ahora mismo [estoy en el proceso de] cocinar.

私は今、家で日本語を勉強しているところです
Hablando de mí, actualmente [estoy en el proceso de] estudiar japonés en casa.

Haber hecho ~ / 〜と

Uso: Frase + と + V.

Al final de la frase.

と思う = haber pensado X
仕事を続けるのはむりだと思う
Creo que no puedo seguir con este trabajo.

と書く = haber escrito X
墨黒々と書く
Haber escrito en negro.

と聞く = haber oido X
ちらりと聞く
haber oído un rumor.

Se dice que ~ / 〜と言われている, って言われている

Uso: V (casual o pasado) o (N + だ) o adj (casual o pasado) + と言われている.

Se usa para hablar sobre expresiones comunes, creencias comunes que la gente sabe.

彼は天才だと言われている
Hablando de él, [se dice que] es un genio.

彼は来月に退職すると言われている
Hablando de él, [se dice que] renunciará el próximo mes.

Escuché ~, He oído o escuchado ~ / 〜と聞いた, 〜と聞いていた

Uso: Frase + と聞いた.

Puedes citar algo que hayas oído: “He oído que es muy malo”.

彼がお父さんになったと聞いた
[Escuché que] se convirtió en padre.

この映画が面白いと聞いたことがあります
[Escuché que] esta película es interesante.

彼が帰ってくると聞いた
[Escuché que] él volverá.

この砂漠にりゅうがいるとは、聞いていたが
[He oído que] hay un dragón en este desierto pero...

Pienso ~, Creo ~ / 〜と思う、〜と思います

Uso: V o (N o adj-na + だ) adj-i + と思う.

Puedes conjugarlo como quieras.

Se usa para describir tus propios pensamientos o los pensamientos de otra persona.

きれいだと思わない?
[¿No crees que] es hermoso?

それはかなりむずかしいと思います
Hablando de eso, [creo que] es extremadamente difícil.

今日は午後から雨が降ると思います
Hablando de hoy, [creo que] lloverá esta tarde.

Continuar o seguir ~, interesado en ~ / ~続ける

Uso: V raíz (い para godan) + 続ける.

Se puede conjugar como quieras.

Expresa una acción continua o muestra que alguien está interesado en hacer algo.

走ります = 走り続ける
Correr = Seguir corriendo
昨日から雨が降り続けている 
Ha estado lloviendo [sin parar] desde ayer.

父からもらった自転車を今も使い続けています 
Todavía [estoy usando] la bicicleta que me dio mi padre.

彼女は彼氏の話をしゃべり続けた 
Hablando de ella, [siguió] hablando de su novio.

これからも日本語を勉強し続けているつもりです
Tengo la intención de [seguir] estudiando japonés de aquí en adelante

Como (si) ~, al igual que ~ / ~ように、〜ような

Diferentes formas de usarlo:

  • V casual o (N + の) + ように (adv).
  • (N + の) + ような (adj).

Explica que algo se haga o exista de una forma particular. Similar a ようだ.

A veces se usa para expresar dudas sobre si [B] realmente se hace o existe en la forma de [A]. Se puede traducir “como si”.

彼は今、人を殺すような目をしている
Hablando de él, en este momento, sus ojos se ven [como si] estuviera a punto de matar a alguien.

犬のように働いている
Estoy trabajando [como] un perro.

その二人は燃えるような愛がありますね
Hablando de esos dos, [parecen] tener un amor ardiente el uno por el otro.

Diferencias entre ようだ y ような o ように

ようだような o ように
Aparece al finalVa seguido por un objeto o acción
この絵は写真の[ようだ]
Hablando de esta pintura, parece una foto.
写真の[ような]絵だ / 写真の[ように]絵をかく
la pintura parece una foto.

Llegar al punto ~ / ~ようになる

Uso: V diccionario o neg + ようになる.

Puedes conjugarlo en pasado también. “Llegué al punto en que ~”. A veces se excluye よう.

Por ejemplo, imagina que estudias japonés. Llegará un punto en el que seas capaz de hablar japonés.

たくさん勉強したら、日本語を話せるようになります
si estudias mucho japones, [llegaras al punto en que] puedas hablar japones

Veamos otros ejemplos:

毎日練習すれば、泳げるようになります
Si practicas cada día, [llegarás al punto en que] serás capaz de nadar.

やっと自転車に乗れるようになりました
Finalmente [llegué al punto en el que] aprendí a montar en bici.

薬を飲んで、よく寝られるようになりました
Después de tomar la medicina, [llegué al punto de] ser capaz de dormir.

Tratar de ~, intentar ~, asegurarse de que ~ / ~ようにする, ~ようにします

Uso: V diccionario o neg (nai) + ようにする.

Puedes conjugarlo en pasado o continuo. Se usa para decir “me aseguraré de que ~” y “intentaré ~”.

明日早く起きるようにする
[Intentaré] levantarme temprano mañana.

それを忘れないようにす
[Me aseguraré] de recordarlo.

明日から仕事に行く前に毎日ラニングをするようにします
A partir de mañana, [voy a intentar] salir a correr antes de ir a trabajar.

毎日日本語を勉強するようにしている
[Me aseguro de o intento] estudiar japonés cada día.

俺ならそんな話ないようにするね
Si fuera tú, [me aseguraría de] no hablar sobre esas cosas ¿no crees?

Pensando en hacer ~, creer que ~ / ~と思う, ~と思います

Uso: V volicional + と思う.

Conjuga el verbo como quieras (pasado, negativo…) Esto se puede usar para describir sus propios pensamientos o los pensamientos de otra persona.

勉強しよう = 勉強しようと思う = 勉強しようと思っている
Voy a estudiar = Creo que voy a estudiar = estoy pensando en estudiar
日本に留学しようと思っています
[Estoy pensando en] ir a estudiar al extranjero en Japón.

今度の休みに海へ行こうと思う
[Creo que] iré a la playa durante mis próximas vacaciones.

私はそこに行こうとは思わない
Hablando de mí, [nunca pensaría en] ir allí.