Sufijos

Índice

  1. Sufijos
    1. “-ness”, nominalizador adjetivos 〜さ /
    2. Parece que ~, Escuché ~, Aparentemente ~ / 〜らしい o 〜らしく
      1. Forma adverbial 〜らしく (para unir más de uno)
      2. Diferencia entre よう y らしい
    3. No parece ~, No es típico de ~ / 〜らしくない
    4. Se ve como ~, Parece ~, “-ish”, “-ly” / 〜っぽい
    5. Tener planeado ~ / 〜予定(だ)
      1. Diferencia entre つもり y 予定
    6. No tener planeado ~ / 〜予定(はない・はありません)
    7. Aproximadamente o alrededor de ~, comparar la calidad de algo / くらい, ぐらい
      1. Cantidad aproximada
      2. Comparar la calidad o cualidad
        1. Mismo nivel
        2. Menos nivel (indiferencia)
        3. Mayor nivel (elogio)
      3. Al menos ~, Por lo menos ~
    8. Mostrar signos de ~, parecer, sentir, pensar / 〜がる、〜がっている、〜がらないで
    9. 〜がり / Tender a ~, Tener la tendencia de ~, Tener una tendencia a ~, Tener una sensibilidad a ~
      1. Diferencia entre がる y がり
    10. Repetido a intervalos, cada ~ / 〜おきに
    11. Escuché ~, se dice que ~ / 〜そうだ, 〜そうです
    12. Parece que ~, Se ve ~ / 〜そうに〜, 〜そうな〜
    13. A punto de (hacer algo) ~, Acabar de ~ / ~ところ
    14. Parece o parece como si ~ (subjetivo, personal), comparativa / ~ようだ
      1. Diferencia entre そう y よう
    15. Más y más ~, continúa ~ / 一方だ

“-ness”, nominalizador adjetivos 〜さ /

N4

Adj-i (algunos na) + さ

N + たい, やすい, にくい, らしい , づらい, っぽい + さ

Es como el “-ness” en inglés: masculinidad, feminidad…

男 (hombre)
男らしい (parece hombre = masculino)
男らしさ (masculinidad)

Parece que ~, Escuché ~, Aparentemente ~ / 〜らしい o 〜らしく

N4

Uso: V (raíz o い) / N / Adj-な / Adj-い + らしい

Usado para expresar rumores (cosas que hemos oído de otros) o conjeturas o indiferencia. Se trata de una una presunción / suposición (una suposición / conjetura basada en algunos motivos). Se puede añadir al final de cualquier conjugación.

雨らしい
Parece lluvia / parece que va a llover.

小林さんはパーティーに出たくないらしいです
Parece que la señorita Kobayashi no quiere ir a la fiesta.

あいつ 50メートル 3秒で走るらしいぜ 。車かよ
Parece que él puede correr 50m en 3 segundos. ¿es un coche?
(Jujutsu Kaisen, 9:31 - 9:35, EP01)

Forma adverbial 〜らしく (para unir más de uno)

学生らしくもっと勉強しなさい → Estudia más como un verdadero estudiante.

Diferencia entre よう y らしい

ようらしい
El mensaje es más subjetivo.Transmite lo que quiere decir de manera
más objetiva distanciándose de la situación.

No parece ~, No es típico de ~ / 〜らしくない

N4

V (raíz o い) / N / Adj-な / Adj-い + らしい

Usado para expresar rumores (cosas que hemos oído de otros) o conjeturas o indiferencia. Se puede añadir al final de cualquier conjugación.

今日は君らしくないな
Hoy no pareces tú mismo.

Se ve como ~, Parece ~, “-ish”, “-ly” / 〜っぽい

N3

Subjetivo / personal

N / adj-i (sin i) / adj-na + っぽい

V raíz (ichidan) o V sílaba i + っぽい (NO FUNCIONA CON TODOS)

Basado en la opinión personal del hablante. Normalmente tiene connotaciones negativas.

V + っぽいADJ + っぽいN + っぽい
Tener tendencia a hacer (A).
Connotaciones negativas.
Exhibir todos los signos de ser (A).Obviamente no ser (A),
aunque mostrar signos de ser (A).
子どもっぽい
infantil o como un niño.

男っぽい
como un hombre o varonil

油っぽい
aceitoso o un montón de aceite.

おえ~ 何か生っぽい
Puaj… Parece crudo…
(Gotoubun no hanayome, 12:27 - 12:30, S02EP05)

そうだね! お姉さんっぽいのがいいね
¡Seguro! ¡Como una jovencita, está bien!
(Usagi drop, 19:44 - 19:47, EP04)

Tener planeado ~ / 〜予定(だ)

N4

Cuando hablamos de un plan del que estamos seguros de ello.

(V diccionario / N + の) + 予定だ

僕は3時に友達と買い物する予定だ
Planeo ir de compras con mi amiga y a las 3:00.

彼女は今年の夏10キロ痩せる予定です
Ella planea perder 10 kilogramos este verano.

Diferencia entre つもり y 予定

つもり予定
Intención o plan sin el
100% de seguridad en ello.
Planes seguros.
行くつもり
Puede que vaya (pero no es seguro)

行く予定
Planeo ir (seguro)

No tener planeado ~ / 〜予定(はない・はありません)

N4

(V diccionario / N + の) + 予定 + はない / はありません

Cuando hablamos de un plan del que estamos seguros de ello.

春は旅行する予定はない
No planeo viajar esta primavera.

上司は引退する予定はありません
La jefa no está planeando retirarse.

Aproximadamente o alrededor de ~, comparar la calidad de algo / くらい, ぐらい

N3

Se puede usar tanto para describir la cantidad aproximada de algo como para comprara la calidad o cualidad de algo.

Cantidad aproximada

今は100人くらいが部屋にいる
Hablando de ahora, hay [aproximadamente] 100 personas en esta habitación.

家から駅まで自転車で20分ぐらいかかります
Se tarda [alrededor de] 20 minutos desde mi casa hasta la estación en bicicleta.

Comparar la calidad o cualidad

Se utiliza para decir que [A] está al mismo nivel que [B], pero también se puede usar para decir que [A] es mejor que [B] o que [A] es peor que [B].

Mismo nivel

Es el uso estandar. [A] es igual que [B], al mismo nivel.

彼女が私と同じくらい背が高いんだ
Mi novia tiene aproximadamente la misma altura que yo.

Menos nivel (indiferencia)

こんな簡単なことくらい、誰でもできる
Esta tarea es tan simple (bajo nivel), cualquiera podría hacerla.

Mayor nivel (elogio)

Se usa para elogiar algo, pero se usa 程 si es para algo de muy alto nivel.

カレーが大好き。毎日食べたいくらいだ
Me encanta tanto el curry (nivel alto) que podría comerlo todos los días.

Al menos ~, Por lo menos ~

Para decir al menos de cierta manera.

一度くらいは経験したいじゃない?
¿No te gustaría experimentar eso al menos una vez?

最後くらい誠意を見せてくれ
Al menos muestra algo de sinceridad al final
(Jujutsu Kaisen, 21:26 - 21:29, EP11)

Mostrar signos de ~, parecer, sentir, pensar / 〜がる、〜がっている、〜がらないで

N4

Uso: Adj-na o adj-i + がる, がっている, がった, がらないで.

Usado para expresar los sentimientos de otros, no de uno mismo.

がる convierte adjetivos en verbos.

寒い = 寒がっている
estar frío (mostrar signos de…)

強い = 強がっている
ser fuerte (mostrar signos de…)

Por ejemplo, se puede usar para expresar un deseo o necesidad de algo.

ほしがる
= expresa un fuerte deseo o necesidad de algo.

クルーズ先生は新しい自転車を欲しが
Hablando de Cruise sensei, quiere una bicicleta nueva (muy desesperadamente).
Ejemplos
何をそんなに恐がっているんだ?
¿De qué tienes tanto miedo? (estado de estar asustado)

彼は犬を怖がる
Hablando de él, [parece tener] miedo a los perros.

彼は犬を怖がっている
Hablando de él, está mostrando signos de tener miedo a los perros.

怖がらないでください
No te sientas asustado, por favor.

〜がり / Tender a ~, Tener la tendencia de ~, Tener una tendencia a ~, Tener una sensibilidad a ~

N4

Uso: Adj-i o adj-na + がり.

Usado para expresar la personalidad o tendencia de alguien. Relacionado con がる.

Se utiliza para hablar de personalidad. Ten en cuenta que en casos de hablar de otros, se añade 屋 al final (añade さん para hacerlo más amigable)

怖がり
miedoso; alguien que se asusta fácilmente; tiende a asustarse fácilmente.

恥ずかしがり 
Persona tímida; alguien que tiende a ser tímido.

O de sensibilidad a algo…

寒がり
alguien sensible al frío.
この仕事は恥ずかしがりの人には向いていない
Hablando de este trabajo, no es adecuado para personas tímidas
(alguien que tiende a ser tímido)

彼の奥さんは目立ちたがり屋だ
Hablando de su mujer, le gusta ser el centro de atención
(alguien que quiere ser el centro de atención).

私は寒がりなので、冬はあまり好きじゃない
Hablando de mí, soy sensible al frío así que no me gusta mucho el invierno.

Diferencia entre がる y がり

がるがり
 convierte adjetivo en verboconverse adjetivo en un nombre para describir personalidad

Repetido a intervalos, cada ~ / 〜おきに

N4

Uso: N (que se pueda medir) + おきに.

Se utiliza con cosas que se pueden medir como horas, minutos, meses, distancia, días…

5分おきに
[cada] 5 minutos

一週間おきに
[cada] semana

電車は5分おきに走っています
Hablando del tren, viaja [cada] 5 minutos.

このバスは15分おきに出ている
Hablando de este bus, sale [cada] 15 minutos.

彼は数日おきに来る
Hablando de él, viene [cada] pocos días.

この道には5メートルおきに木が植えられている
Hablando de esta calle, hay árboles plantados [cada] 5 metros.

Escuché ~, se dice que ~ / 〜そうだ, 〜そうです

N4

Uso: V casual + (N o adj-na + だ) o adj-i + そうだ, そうです.

Se habla de información que hemos obtenido de fuente externa (pero no está alterada). Puede haber sido otra persona o haberlo escuchado / descubierto. Es algo seguro.

彼は仕事をやめるそうだ
Hablando de él, [escuché que] dejará su trabajo.

彼は金持ちだそうだ
Hablando de él, [escuché que] es rico.

Parece que ~, Se ve ~ / 〜そうに〜, 〜そうな〜

N4

Hay dos usos:

  • V raíz (い godan) o adj-i (sin い) o (adj-na + だ) + そうに + V
  • V raíz (い godan) o adj-i (sin い) o (adj-na + だ) + そうな + N

Igual que そうだ solo que esto no va al final. Modifica un verbo o nombre para parecer de cierta manera.

よさそうに寝ています
[parece que] esté durmiendo.

Con verbos:

そうに見える
Se ve ~

疲れたそうに歩いている
está caminando [aparentemente] cansado

Con nombres:

面白そうな映画
una película [aparentemente] interesante
楽しそうに見える
[Parece] que te estás divirtiendo.

彼は忙しそうに見えます
Hablando de él, [se ve] ocupado.

彼はつまらなそうに映画を見ている
Hablando de él, [se ve] muy aburrido viendo la película.

A punto de (hacer algo) ~, Acabar de ~ / ~ところ

N4

Uso: V casual + ところ + だ o です.

Se puede conjugar (el verbo final).

  • Con el presente: estar a punto de hacer algo.
  • Con la forma progresiva: estar en mitad de algo (estar haciendo algo).
  • Con el pasado: justo acabar de hacer algo.
今、出かけるところです
Estoy a punto de irme ahora.

これから料理を作るところです
[Estoy a punto de] empezar a cocinar.

もう少しで信じるところだった
[Estuve] a punto de creerlo.

今、彼に話しているところです
[Estoy] hablando con él ahora mismo.

彼に話したところです
[Acabo de] hablar con él.

Parece o parece como si ~ (subjetivo, personal), comparativa / ~ようだ

N4

Uso: V casual o adj-i o (N + の) o (adj-na + な) + ようだ.

Es la forma formal y escrita de みたい.

Esto se refiere a tu propio razonamiento o juicio sobre algo. Es una conjetura personal.

雨のようだ
[Parece] lluvia.

そのようだ
[Parece] ser de esa manera.

今日は寒くなるようだ
Hablando de hoy, [parece que] va a hacer bastante frío hoy.

彼女はうれしくないようだ
Hablando de ella, [no parece] feliz. (tal vez su expresión)

Puede ser tanto una comparación:

マリアさんは日本人のように日本語を話します
Hablando de Maria, habla japonés [como si] fuera japonesa.

Como una conjetura o razonamiento personal:

井上さんはまだ起きているようです
Hablando de Inoue, [parece que] todavía está despierto.

Diferencia entre そう y よう

 そうあのラーメンは美味しいそうです (viendo el aspecto del ramen)
Hablando de ese ramen, se ve delicioso = tiene buena pinta.
ようあの店のラーメンは美味しいようです (viendo la cola que hay)
Hablando de esta tienda de ramen, parece que es buena.

Más y más ~, continúa ~ / 一方だ

N3

Uso: V diccionario + 一方だ.

最近、この町の人口は減る一方だ
La población de este pueblo ha estado [continúa] disminuyendo últimamente.

日本に来る外国人の数は増える一方だ
El número de extranjeros que vienen a Japón [sigue] aumentando.